L’étude des éponymes de la langue roumaine vient d’être entamée si l’on se rapporte à la langue anglaise où, jusqu’au début de 2009 plus de vingt-cinq produits lexicographiques (dictionnaires, guides, voire encyclopédies) ont déjà parus. Nous signalons l’apparition de la  première étude du genre en roumain en 2003 même si nous retrouvons des approches fragmentaires ou allusives dans la linguistique roumaine à partir du XIXe siècle. L’étude présente a comme objet l’investigation des éponymes médicaux roumains afin de mettre en évidence le fait que ce domaine, tout comme dans l’anglais, est ouvert pour recevoir de nouvelles terminologies, même si, dans la plupart des cas, le domaine roumain dispose d’éléments natifs pour désigner ou faire l’équivalence entre différents concepts spécifiques du domaine médical. Notre travail présente les résultats d’un projet de recherche individuelle qui analyse certains aspects terminologiques spécifiques ou, selon le métalangage roumain, certains aspects du langage fonctionnel.